杞人忧(yōu)天文言文(wén)翻译及原文,列子杞人忧(yōu)天(tiān)文言(yán)文(wén)翻译是《杞人(rén)忧天(tiān)》是一则寓言,出自《列(liè)子·天瑞(ruì)篇》的(de)。
关于杞人忧天文言文翻(fān)译及原(yuán)文(wén),列子杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译(yì)以及杞人忧天(tiān)文言(yán)文翻译及原文,杞(qǐ)人(rén)忧天文言(yán)文(wén)翻译及(jí)道(dào)理(lǐ),列子杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译(yì),七上杞(qǐ)人忧(yōu)天文言(yán)文翻译,杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译及原文拼(pīn)音版等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:
杞人忧天(tiān)文言文翻译及原文,列子杞(qǐ)人忧(yōu)天文言(yán)文翻(fān)译
《杞人忧天》是(shì)一(yī)则寓言,出自《列子·天瑞篇(piān)》。小编整理了杞(qǐ)人忧天文言文翻译,来看(kàn)一(yī)下!
杞人忧天(tiān)文言(yán)文(wén)原(yuán)文杞国(guó)有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有(yǒu)忧彼(bǐ)之所忧者,因(yīn)往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。
若屈伸(shēn)呼(hū)吸,终日在(zài)天(tiān)中行止,奈何忧崩(bēng)坠乎”
其人曰(yuē):“天果积气,日月星宿,不(bù)当(dāng)坠耶”
晓之者(zhě)曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不(bù)能有所(suǒ)中伤。
”
其人曰:“奈地坏(huài)何”
晓之者曰(yuē):“地(dì),积块(kuài)耳(ěr),充塞四(sì)虚(xū),亡处亡块。
若躇步跐(cī)蹈,终日在地(dì)上行止,奈何(hé)忧其坏”
其人舍然(rán)大喜,晓之者亦(yì)舍然大喜。
杞人(rén)忧天翻译古代(dài)杞国有个人担心(xīn)天会(huì)塌、地(dì)会陷,自己无处存身,便(biàn)食不下(xià)咽,寝(qǐn)不安席。
另外又有个人为这个杞国(guó)人的忧愁而忧愁,就去开(kāi)导他,说:“天不过是积聚的气体(tǐ)罢了,没有哪个地方没有(yǒu)空气的。
你一举一动,一呼(hū)一吸(xī),整天都在天空里活动,怎么还(hái)担心天会塌下来呢?”
那人(rén)说:“天是气体,那日、月、星、辰不(bù)就会掉(diào)下(xià)来吗(ma)?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空(kōng)气中发(fā)光的东西,即(jí)使掉下(xià)来,也不会伤害什么。
”
那人又说:“如(rú)果地陷下(xià)去怎(zěn)么办(bàn)?”
开导他的人说:“地不过是堆(duī)积(jī)的(de)土块罢了,填满了四处,没(méi)有什么地方(fāng)是没有土块的(de),你行走跳跃,整天都在地上活(huó)动,怎么还担心地(dì)会陷下去(qù)呢(ne)?”
(经过这个人(rén)一解释)那(nà)个杞国人才放下心(xīn)来,很高兴;
开导他的人也放了心(xīn),很高(gāo)兴。
杞(qǐ)人(rén)忧天的故事公元前611年,楚国遇(yù)上严重灾荒(huāng),饿死不(bù)少百姓,楚(chǔ)庄王在韬光(guāng)养晦“三年不鸣、不飞”。
楚之四邻乘(chéng)其危难群起攻楚(chǔ)。
庸国国(guó)君遂起兵东进,并率(lǜ)领南蛮附庸各国(guó)的军(jūn)队(duì)会聚到(dào)选(今(jīn)枝江(jiāng))大(dà)举伐楚,楚国危在旦夕(xī)。
楚庄王火速派使者联合(hé)巴国、秦国(guó)从腹背攻打庸国。
公元前611年,楚与秦、巴三国(guó)联(lián)军大(dà)举(jǔ)破庸,庸(yōng)都(dōu)方(fāng)城四面楚歌(gē),遂为(wèi)三国所(suǒ)灭,楚王实现(xiàn)了“一(yī)鸣惊(jīng)人”的壮志。
时间来到了唐代。
陆象先(xiān)是唐朝一个很有气量的人。
当时太平公主专(zhuān)权,宰相萧至忠、岑义等大(dà)臣都(dōu)投靠(kào)她,只有(yǒu)象先洁身(shēn)自好,从不去巴结。
先天二年,太平(píng)公主事(shì)发被(bèi)杀,萧至忠等(děng)被诛。
受这件事牵连的人(rén)很多(duō),象先(xiān)暗中化解,救了许(xǔ)多人,那(nà)些(xiē)人事后都不(bù)知道。
先天三年,象先出任(rèn)剑南道按察使,一个司(sī)马劝(quàn)象先说:“希(xī)望明(míng)公采取些杖罚来树立威名。
要不然,恐怕没人会听我(wǒ)们的。
”象先说:“当政的人讲理(lǐ)就可(kě)以了(le),何必要讲严刑呢(ne)这不是宽厚人的所为。
”
六年,象(xiàng)先出(chū)任(rèn)蒲州刺史。
吏民有(yǒu)罪了,大多(duō)开导教育一番,就放(fàng)了(le)。
录事对象(xiàng)先说:“明(míng)公您不(bù)鞭打他们,哪里(lǐ)有威风!”象先说:“人(rén)情(qíng)都差(chà)不多的,难道他们不明白我(wǒ)的话如果要用刑(xíng),我看应该先从你开(kāi)始。
”录事(shì)惭愧地退了下(xià)去。
象先常常(cháng)说:“天(tiān)下本来无(wú)事,都是人自己给自己找麻烦(fán),才将事情越弄(nòng)越糟(庸(yōng)人自扰)。
如(rú)果在开(kāi)始就能清(qīng)醒(xǐng)这(zhè)一点,事情就(jiù)简(jiǎn)单多了(le)。
”
杞人(rén)忧天原文及翻译注释
杞(qǐ)人忧天的翻译及原文如下:
译文:
杞国有个人担心天地会崩塌,自己(jǐ)没有可以生(shēng)存的地(dì)方,于指渗是睡不(bù)着(zhe)吃不(bù)下。
又有个(gè)人为这(zhè)个杞国人(rén)的(de)担心而担心(xīn),就去(qù)劝(quàn)导他,说:“天不过是积(jī)聚的(de)气体(tǐ)罢了(le),没有哪(nǎ)个地方是没有空气的。
你的举(jǔ)止(zhǐ)呼吸,整天都在空气中进行,为什(shén)么还担心天会(huì)塌下来呢(ne)?”
那人说:“天果真(zhēn)是积聚的气体,那么太阳(yáng)、月亮(liàng)、星星就不会掉下(xià)来(lái)吗?”劝导他的人说:“太阳塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家(yáng)、月(yuè)亮(liàng)、星星(xīng)也是空(kōng)气中发光的气体,即使掉(diào)下(xià)来,也不会伤害到谁(shuí)。
”
那人又说:“如果地陷下去了怎(zěn)么办(bàn)?”劝导他(tā)的(de)人说:“地(dì)不过是(shì)堆(duī)积的土块(kuài)罢了(le),它填满了四处(chù),没(méi)有哪个(gè)地方是没有(yǒu)孝逗山土块的。
你的行走,整天都在(zài)地上进行,为什么还塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家担心地会陷下去呢?”于是(shì)那个杞(qǐ)国(guó)人(rén)才(cái)放下心来很开心,劝导他的(de)人也放下心来很开心。
原(yuán)文(wén):
杞国有人忧天地(dì)崩坠,身(shēn)亡所(suǒ)寄,废寝(qǐn)食者(zhě)。
又(yòu)有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处亡气巧中。
若屈伸(shēn)呼(hū)吸,终日在(zài)天中行(xíng)止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天(tiān)果积气,日、月、星(xīng)宿,不当坠耶?”
晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有(yǒu)光耀者,只使(shǐ)坠,亦不(bù)能(néng)有所中伤。
”其(qí)人曰:“奈(nài)地(dì)坏何?”晓(xiǎo)之者曰:“地,积(jī)块(kuài)耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步(bù)跐蹈,终日在(zài)地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然(rán)大喜(xǐ),晓之者(zhě)亦(yì)舍然大喜。
详细介绍(shào):
《杞人(rén)忧天》是中(zhōng)国战国时期道家经典著(zhù)作《列子》中记(jì)载的一则寓言。
这则寓言通过(guò)杞人(rén)担忧天地(dì)崩(bēng)坠(zhuì)的故事,嘲笑了那种整天怀着(zhe)毫无必(bì)要的担心和无穷无(wú)尽的忧愁,既自(zì)扰又扰人的庸人,告(gào)诉(sù)人们不(bù)要毫无根据(jù)地忧虑和担心。
全文寓意(yì)深刻,形象鲜(xiān)明,言简意赅,逻辑严谨,文(wén)气贯(guàn)通(tōng),一气呵成。
这则寓言(yán)见于《列(liè)子·天瑞篇》。
列子为(wèi)了(le)在文(wén)章中形象(xiàng)地说明其(qí)宇宙观与自然观(guān),又从其宇宙观与自然观阐明其人生观(guān)而(ér)采用了这则寓言。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了